热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

宋朝词人及其诗词赏析

中国的词产生于盛唐,流行于中唐,发展于晚唐与五代,成就于宋代的一种新诗体。词又称长短句(句子字数不等、长短不一)、诗余(由诗歌发展而来)。前面几篇文章主要是介绍了诗人以及古诗。本文就简单的介绍宋朝的词人及他们的词。  苏轼:字子瞻,号东坡居士,四川眉山人,北宋文学家,书画家。其文明白畅达,是“唐宋八
2019-02-03 04:58:52

《宋朝的雨》阅读题附答案

(二)阅读下文,完成第7—11题。(19分)  宋朝的雨①雨中的西湖要比平日耐看一些。  ②雨夜中的西湖除了耐看,则更多了一层须用心体验的味道。这个时候,你需要撑一把雨伞,去堤上走走。白堤热闹一些,与唐朝的鼎盛相吻合,而苏堤要幽静得多,甚至稍稍有些冷寂。  ③我建议你去苏堤。  ④雨在伞顶上、在草叶
2013-12-27 02:02:40

《宋朝的雨》阅读题附答案

《宋朝的雨》阅读题附答案 (二)阅读下文,完成第 7—11 题。(19 分) 宋朝的雨①雨中的西湖要比平日耐看一些。 ②雨夜中的西湖除了耐看,则更多了一层须用心体验的味道。这个时候,你 需要撑一把雨伞,去堤上走走。白堤热闹一些,......

《宋朝的雨》阅读题附答案_图文

《宋朝的雨》阅读题附答案_语文_高中教育_教育专区。《宋朝的雨》阅读题附答案 (二)阅读下文,完成第 7—11 题。(19 分) 宋朝的雨①雨中的西湖要比平日耐看一些。 ② 雨夜中的西湖除了耐看,则更多了一层须用心体验的味道。 ...

《长相思·雨》北宋词人万俟咏,原文翻译赏析

《长相思·雨》北宋词人万俟咏,原文翻译赏析 本文导读: 长相思① 一声声,一更更...

古诗雨·潇潇十日雨翻译赏析

【前言】 《雨》是北宋末南宋初诗人陈与义创作的一首五言律诗。诗首联点出 雨,说十日潇潇之雨,将炎热的夏天送走了。颔联两句离开雨说,而 古诗雨·潇潇十日雨翻译赏析《雨·潇潇十日雨》作者为宋朝诗人陈与义。其古诗全文如下: 潇潇......

《听雨》原文及翻译赏析

《听雨》原文及翻译赏析《听雨》原文及翻译赏析 《听雨》原文及翻译赏析 1 虞美人·听雨 宋朝 蒋捷 少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云 低、断雁叫西风。 而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶 前......

赏析《听听那冷雨》

宋朝的苏轼“料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首 向来萧瑟处,归去,也无风...

宋朝经典古诗句赏析

宋朝经典古诗句赏析_文学研究_人文社科_专业资料。宋朝经典古诗句赏析 诗的本质的特征是抒情美。无论是小说、散文、戏剧,最优 美之处,无不闪现出诗的光环来。下面是小编给大家分享的宋朝经典 古诗句赏析,希望大家喜欢。 1.要看银山......

华岳《骤雨》赏析

华岳《骤雨》赏析 骤雨【宋】华岳 牛尾乌云泼浓墨,牛头风雨翩车轴。 怒涛顷刻卷沙...

宋代诗歌鉴赏

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 王安石《...

古诗虞美人·听雨翻译赏析

古诗虞美人·听雨翻译赏析_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。古诗虞美人·听雨翻译赏析《虞美人·听雨》作者为宋朝文学家蒋捷。其全文如下: 少 年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低断雁叫西风。 而今听雨僧庐下,鬓已星星也......

古诗寒食雨二首翻译赏析

古诗寒食雨二首翻译赏析_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。古诗寒食雨二首翻译赏析《寒食雨二首其一》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下: 自我来黄州,已过三寒食。 年年欲惜春,春去不容惜。 今年 又苦雨,两月秋萧瑟。 卧闻海棠花,泥......

饮湖上初晴后雨古诗原文赏析_图文

饮湖上初晴后雨古诗原文赏析 《饮湖上初晴后雨》作者是宋朝文学家苏轼。其古诗全文如...

古诗雨晴·雨过浮萍合翻译赏析

古诗雨晴·雨过浮萍合翻译赏析《雨晴·雨过浮萍合》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如...

《虞美人听雨》赏析

《虞美人听雨》赏析_语文_高中教育_教育专区。虞美人·听雨 蒋捷 少年听雨歌楼上...

「诗词鉴赏」宋代名家诗词经典赏析

已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春, 一任群芳妒。零落成泥辗作尘,只有香如故。赏析:陆游 一生酷爱梅花,写有大量歌咏梅花的诗,歌颂梅花傲霜 雪,凌寒风,不畏强暴,不羡富贵的高贵品格。诗所塑造 的梅花形象中,有诗人自身的......

古诗秋雨叹·阑风长雨秋纷纷翻译赏析

古诗秋雨叹·阑风长雨秋纷纷翻译赏析_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。古诗秋雨叹·阑风长雨秋纷纷翻译赏析《秋雨叹·阑风长雨秋纷纷》作者为宋朝诗人陆游。其古诗全文 如下: 阑风长雨秋纷纷,四海八荒同一云。 去马来牛不复辨, 浊......

经典唐诗宋词赏析

赏析:试想,要用七个字写出两人离别和别后思念之殷,不那么容易。诗人却 选了“江湖...

古诗宋有富人,天雨墙坏翻译赏析

古诗宋有富人,天雨墙坏翻译赏析_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区 人阅读|次下载 古诗宋有富人,天雨墙坏翻译赏析_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。古诗宋有富人,天雨墙坏翻译赏析“宋有富人,天雨墙坏”出自《智子疑邻》,其古诗全文翻译......

饮湖上初晴后雨其一赏析_图文

饮湖上初晴后雨其一赏析 导语:《饮湖上初晴后雨 二首》是宋代文学 家苏轼组诗作品。这两首赞美西湖美景七绝,写于诗人任杭州通判期间。下 面是由 小编整理关于饮湖上初晴后雨其一赏析。欢迎阅读! 饮湖上初晴后雨二首⑴? 其一 宋代......

《听雨》原文及翻译赏析

《听雨》原文及翻译赏析 《听雨》原文及翻译赏析 1 虞美人·听雨 宋朝 蒋捷 少...

菠萝蜜 林清玄 阅读题目及答案

林清玄的作品有报告文学、文艺评论、剧本等,最有成就的是散文创作,被誉为当代散文八大家之一。菠萝蜜林清玄(1)开车载朋友路经天母东路,突然看见路边货车挂了一块大木板,上面写着:“菠萝蜜,很好吃。”(2)为让朋友一尝菠萝蜜的滋味,我把车停在货车旁。(3)卖菠萝蜜的是一个年轻娇
2021-11-19 07:00:34

过火林清玄

林清玄是台湾当代重要的新生代散文家,他用一颗菩提之心关注现世人生,显现出博大的悲悯情怀。  林清玄《过火》  是冬天刚刚走过,春风蹑足敲门的时节,天气像是晨荷巨大叶片上浑圆的露珠,晶莹而明亮,台风草和野姜花一路上微笑着向我们招呼。  妈妈一早就把我唤醒了,我们要去赶一场盛会,在这次妈祖生日盛会里有一
2021-11-18 07:00:37

关于夏天美景的段落

歌声是我的祝福,夏景是我的贺卡,微风是我的飞吻,细雨是我的拥抱,快乐是我的礼物,清爽是我送你夏季的“大礼包”!快快乐乐每一天,舒舒服服每一刻!关于夏天美景的段落1、窗外的树木生长的格外苍翠茂盛,夏日的阳光像一个个调皮的小精灵在树梢跳舞,欢 笑嘻嘻笑嘻嘻系快的曲调,在树下投出斑
2021-11-18 07:00:37

春江花月夜翻译散文

《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,张若虚的《春江花月夜》这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。春江花月夜唐代:张若虚春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明!江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎
2021-11-18 07:00:37

语文答谢中书书

《答谢中书书》文章以感慨发端,期望与古往今来的林泉高士相比肩。作品原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。《答谢中书书》被选入人教版八年级语文上册27课《短文两篇》、鲁
2021-11-18 07:00:37

苏教版记承天寺夜游

《记承天寺夜游》此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。记承天寺夜游 记承天夜游宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者
2021-11-18 07:00:37

汪曾祺 跑警报 原文

作家汪曾祺的《跑警报》收录在哪本书?大家是否阅读过原文内容呢?西南联大有一位历史系的教授,——听说是雷海宗先生,他开的一门课因为讲授多年, 已经背得很熟,上课前无需准备;下课了,讲到哪里算哪里,他自己也不记得。每回上课, 都要先问学生:“我上次讲到哪里了?&rdq
2021-11-18 07:00:37

梁实秋吃八宝饭

“管住嘴”并不是排斥味蕾之乐,只是要管住毫无节制的“口腹之欲”。我们一起来看看梁实秋散文《八宝饭》吧。席终一道甜菜八宝饭通常是广受欢迎的,不过够标准的不多见。其实做法简单,只有一个秘诀——不惜工本。八宝饭主要的是糯米,糯米要烂,
2021-11-18 07:00:37

鲁迅的散文集希望

鲁迅《希望》这首诗以直抒胸臆为基本笔法,结合运用象征隐喻,通过繁富的意象,生动地呈现了主体的情感体验。我的心分外地寂寞。然而我的心很平安;没有爱憎,没有哀乐,也没有颜色*和声音。我大概老了。我的头发已经苍白,不是很明白的事么?我的手颤抖着,不是很明白的事么?那么我的灵魂的手一定也颤抖着,头发也一定苍
2021-11-18 07:00:37

哈姆雷特梁实秋译本

《哈姆雷特》的中文译本中,比较受推崇的有卞之琳译本、梁实秋译本、 朱生豪译本。那么梁实秋作家的大家了解?《哈姆雷特》梁实秋的散文体翻译用散文体译莎剧的代表人物就是梁实秋先生。梁实秋先生以近四十年的漫漫人生完成煌煌四十卷《莎士比亚全集》的翻译,是中国文化史上的不朽盛事,海内外能独自把莎剧全部译成汉语的
2021-11-18 07:00:37

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 京ICP备16605703号