热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

文化苦旅道士塔2000字 余秋雨文化苦旅道士塔

导语:道士擦了一把汗憨厚地一笑,顺便打听了一下石灰的市价。他算来算去,觉得暂时没有必要把更多的洞窟刷白,就刷这几个吧,他达观地放下了刷把。以下是小编为大家整理分享的余秋雨文化苦旅道士塔,欢迎阅读参考。  余秋雨文化苦旅道士塔  一  莫高窟大门外,有一条河,过河有一溜空地,高高低低建着几座僧人圆寂塔
2021-07-18 07:00:52

再读文化苦旅之“道士塔”的散文

我并没有忘记,十几年前当我还是个青年,初读本文时的恨,和难以控制的想决斗的冲动。  一个愚昧的土道士掌管着敦煌数千年文明宝藏的洞门。他在壁画上刷白石灰,把壁上婀娜柔美的雕塑改成他的天师泥菩萨,把那洞窟中一大箱一大箱的文书经卷、画卷和雕塑,换成了几叠子银元和少许外国商品。他满足了,他想不到会得到那么多
2020-11-28 07:00:42

《道士塔》赏析

余秋雨《道士塔》赏析 这篇文章是作者对中华民族文明史的反思,表现了作者强烈的忧患意识。 《道士塔》全文四个部分。作者融记叙、议论、抒情于一体,展示了近代中国由于愚昧 和落后而带来的一场不可避免的悲剧。 ...

余秋雨《道士塔》赏析

余秋雨的王道士 ――评《道士塔》中的王道士形象湖南娄底蓝圃学校 刘玛林 说余秋雨先生是当今最引人注目的文化人一点也不过分. 且不说过去的辉煌, 单是近来的批 评就够了. 作者看重《道士塔》 ,是《文化苦旅》开篇之作;批评者......

余秋雨散文《道士塔》原文及赏析_图文

《道士塔》原文:一莫高窟大门外,有一条河,过河有一溜空地,高高低低建着几座僧人圆寂塔。 塔呈圆形,状 余秋雨散文《道士塔》原文及赏析作者简介:余秋雨,1946 年生,浙江余姚人,我国当代著名艺术理论家、文化史学者、 散文家。大学毕业......

道士塔 余秋雨《道士塔》赏析

道士塔 余秋雨《道士塔》赏析 道士塔 余秋雨《道士塔》赏析 【《道士塔》原文】 ...

道士塔赏析

道士塔赏析  赏析一:余秋雨的<道士塔>写莫高窟敦煌文书所遭受的历史...

道士塔原文、道士塔赏析

道士塔原文、道士塔赏析道士塔原文 (选自 2002 年 01 月版《文化苦旅》)...

文化苦旅道士塔读后感_心得体会

文化苦旅道士塔读后感 (一) 《道士塔》这篇文章讲述的是一段沉痛的文化历史悲剧,...

读文化苦旅之道士塔有感

给我印象最深刻的文章,莫属那篇《道士塔》 。那个愚昧无知的王 读文化苦旅之道士塔有感 《文化苦旅》是著名作家余秋雨的一部文化散文集。在文中,他详细地描述了他 行走中华民族的土地上的所见所感。我喜欢旅游,更加喜欢那种流连于......

读《文化苦旅》之《道士塔》有感

读《文化苦旅》之《道士塔》有感时间:2016-08-30 21:46:18 | ...

道士塔读书笔记文化苦旅读书笔记3篇

道士塔读书笔记文化苦旅读书笔记3篇_文化/宗教_人文社科_专业资料。道士塔读书笔记文化苦旅读书笔记 3 篇文化苦旅读书笔记《道士塔》不知道这是第几次读这篇《道士塔》 了。每次的感觉却都是相同的,凝成那三个字: 我好恨! 恨愚昧......

2021文化苦旅道士塔读后感(新版本)_图文

下面是整理的一些关于《文 化苦旅道士塔》的读后感,欢迎阅读。文化苦旅道士塔读后感...

文化苦旅道士塔读后感三篇-文化苦旅道士塔读后感_图文

文化苦旅道士塔读后感三篇|文化苦旅道士塔读 后感文化苦旅道士塔读后感 (一) 《道士塔》这篇文章讲述的是一段沉痛的文化历史 悲剧,它揭露出那个令人揪心、不禁的年代,文化苦旅道士塔读 后感。如举重若轻 ......

文化苦旅道士塔读后感_图文

精品文章文化苦旅道士塔读后感文化苦旅道士塔读后感 在《道士塔》一文中,作者余秋雨...

文学作品赏析系列——《文化苦旅》读后感[1]

在二三年前,作为井底之蛙的我,曾以为当今国人斯文已尽,当读 《文化苦旅》,才猛然惊醒,才明白还有高古之士健在,还有警醒之人尚存。掩 卷沉思,感触良多。 《文化苦旅》十三篇吾最为赞赏者为《道士塔》和《这里真安静》两篇。 《......

文化苦旅文章赏析_图文

《文化苦旅》上下共有 37 篇,书中《道士塔》、《阳关雪》、 《柳侯祠》、《莫高...

文化苦旅分篇评析

评析: 1.《道士塔》 余秋雨在这篇充满了个人臆想、近似小说化了的散文中...赏析 在这篇江南小镇的阅读中我们发现,作者把江南那种古风古色的韵味表达的...野趣,这就是为什么《文化苦旅》这本书的“苦”字意义的所在了吧! 《白发......

2021年文化苦旅道士塔读后感_图文

We have to laugh every day in life, and none of us know what happens in the next second of life.悉心整理 祝 您一臂之力(页眉可删) 文化苦旅道士塔读后感 文化苦旅道士塔读后感 1 王道士和我一样也姓王, We......

【最新】文化苦旅道士塔读后感(三)_图文

【最新】文化苦旅道士塔读后感(三)今天我和妈妈到书店买>这本书.以前经常听...

【最新】文化苦旅道士塔读后感(二)_图文

【最新】文化苦旅道士塔读后感(二)第一次听到 余秋雨 是在初一的时候,语文老师用...

读《文化苦旅》之《道士塔》有感

读《文化苦旅》之《道士塔》有感今天,我读了余秋雨先生写的《文化苦旅》的篇——道 士塔。 这一片主要写了作者到了莫高窟的门外,看见了王元转 的圆寂塔,从而想起了清朝时有关莫高窟的一大民族悲剧, 感慨万千,写下了这篇。 中的......

菠萝蜜 林清玄 阅读题目及答案

林清玄的作品有报告文学、文艺评论、剧本等,最有成就的是散文创作,被誉为当代散文八大家之一。菠萝蜜林清玄(1)开车载朋友路经天母东路,突然看见路边货车挂了一块大木板,上面写着:“菠萝蜜,很好吃。”(2)为让朋友一尝菠萝蜜的滋味,我把车停在货车旁。(3)卖菠萝蜜的是一个年轻娇
2021-11-19 07:00:34

过火林清玄

林清玄是台湾当代重要的新生代散文家,他用一颗菩提之心关注现世人生,显现出博大的悲悯情怀。  林清玄《过火》  是冬天刚刚走过,春风蹑足敲门的时节,天气像是晨荷巨大叶片上浑圆的露珠,晶莹而明亮,台风草和野姜花一路上微笑着向我们招呼。  妈妈一早就把我唤醒了,我们要去赶一场盛会,在这次妈祖生日盛会里有一
2021-11-18 07:00:37

关于夏天美景的段落

歌声是我的祝福,夏景是我的贺卡,微风是我的飞吻,细雨是我的拥抱,快乐是我的礼物,清爽是我送你夏季的“大礼包”!快快乐乐每一天,舒舒服服每一刻!关于夏天美景的段落1、窗外的树木生长的格外苍翠茂盛,夏日的阳光像一个个调皮的小精灵在树梢跳舞,欢 笑嘻嘻笑嘻嘻系快的曲调,在树下投出斑
2021-11-18 07:00:37

春江花月夜翻译散文

《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,张若虚的《春江花月夜》这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。春江花月夜唐代:张若虚春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明!江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。江天一色无纤尘,皎
2021-11-18 07:00:37

语文答谢中书书

《答谢中书书》文章以感慨发端,期望与古往今来的林泉高士相比肩。作品原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。《答谢中书书》被选入人教版八年级语文上册27课《短文两篇》、鲁
2021-11-18 07:00:37

苏教版记承天寺夜游

《记承天寺夜游》此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。记承天寺夜游 记承天夜游宋代:苏轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者
2021-11-18 07:00:37

汪曾祺 跑警报 原文

作家汪曾祺的《跑警报》收录在哪本书?大家是否阅读过原文内容呢?西南联大有一位历史系的教授,——听说是雷海宗先生,他开的一门课因为讲授多年, 已经背得很熟,上课前无需准备;下课了,讲到哪里算哪里,他自己也不记得。每回上课, 都要先问学生:“我上次讲到哪里了?&rdq
2021-11-18 07:00:37

梁实秋吃八宝饭

“管住嘴”并不是排斥味蕾之乐,只是要管住毫无节制的“口腹之欲”。我们一起来看看梁实秋散文《八宝饭》吧。席终一道甜菜八宝饭通常是广受欢迎的,不过够标准的不多见。其实做法简单,只有一个秘诀——不惜工本。八宝饭主要的是糯米,糯米要烂,
2021-11-18 07:00:37

鲁迅的散文集希望

鲁迅《希望》这首诗以直抒胸臆为基本笔法,结合运用象征隐喻,通过繁富的意象,生动地呈现了主体的情感体验。我的心分外地寂寞。然而我的心很平安;没有爱憎,没有哀乐,也没有颜色*和声音。我大概老了。我的头发已经苍白,不是很明白的事么?我的手颤抖着,不是很明白的事么?那么我的灵魂的手一定也颤抖着,头发也一定苍
2021-11-18 07:00:37

哈姆雷特梁实秋译本

《哈姆雷特》的中文译本中,比较受推崇的有卞之琳译本、梁实秋译本、 朱生豪译本。那么梁实秋作家的大家了解?《哈姆雷特》梁实秋的散文体翻译用散文体译莎剧的代表人物就是梁实秋先生。梁实秋先生以近四十年的漫漫人生完成煌煌四十卷《莎士比亚全集》的翻译,是中国文化史上的不朽盛事,海内外能独自把莎剧全部译成汉语的
2021-11-18 07:00:37

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 京ICP备16605703号