热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

所见古诗翻译赏析

所见古诗翻译赏析的内容分享给大家,所见描述了一个牧童骑在牛背上唱着歌儿,忽然又不唱,准备捕捉知了的一刹那情景。以下就是小编整理的所见古诗翻译赏析,一起来看看吧!  所见  袁枚  牧童骑黄牛,歌声振林樾。  意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。  注释:  ⑴牧童:指放牛的孩子。  ⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹
2021-07-24 07:00:44

秋夜曲阅读答案翻译 《秋夜曲》阅读答案附翻译赏析

导语:这首诗写闺中人一夜间的情思,抒情细腻,结构工巧。表达了主人公对丈夫深深的思念和无限的关心之情。下面是小编给大家整理的《秋夜曲》阅读答案附翻译赏析,希望能给你带来帮助!  秋夜曲  张仲素①  丁丁漏水②夜何长,漫漫轻云露月光。  秋逼暗虫通夕响,征衣未寄莫飞霜。  注:①张仲素,中唐诗人。其诗
2021-07-17 07:00:46

盍西村《小桃红·客船夜期》阅读答案及翻译赏析

导读:小桃红·客船夜期是中国的元代的一部散文,作者是盍西村,下面就跟随小编一起来看看吧!  【越调】小桃红  客船夜期  绿云冉冉锁清湾⑴,香彻东西岸。官课今年九分办⑵。厮追攀⑶,渡头买得新鱼雁。杯盘不干,欢欣无限,忘了大家难。  [注释]  ⑴绿云:此指烟霭汇聚成的如云烟团。冉冉:上升貌。  ⑵官
2021-03-13 07:00:36

去蜀阅读答案及翻译赏析

去蜀  杜甫  五载客蜀郡①,一年居梓州。  如何②关塞阻,转作潇湘游。  万事已黄发,残生随白鸥。  安危大臣在,不必泪长流。  【注】①蜀郡,成都。②如何,岂料。  潇湘游:将往荆楚游历。  万事:从前之事。  残生:后半生。  大臣:指郭子仪。  (1)简要分析“白鸥”意象的作用。(4分)
2021-02-11 07:00:34

诗歌梁甫吟翻译及赏析

唐  李白——《梁甫吟》  长啸梁甫吟,何时见阳春?  君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨!  宁羞白发照清水?逢时壮气思经纶。  广张三千六百钓,风期暗与文王亲。  大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。  君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公!  入门不拜骋雄辩,两女辍洗来趋风。  东下齐城七十二,
2020-11-26 07:00:41

《蚕妇》赏析诗词及翻译

蚕妇 来鹄  晓夕采桑多苦辛,  好花时节不闲身。  若教解爱繁华事,  冻杀黄金屋里人。  注释:  ⑴晓夕:早晚。  ⑵好花时节:指百花盛开的时节,此时正是采桑大忙的时候,因此说农家妇女“不闲身”。不闲身:没空闲时间。  ⑶解:了解,懂得。繁华事:指赏花之类的事。  ⑷杀:死,用在动词后边,
2018-10-26 05:02:40

罴说的阅读答案翻译和赏析

鹿畏貙⑵,貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人立⑶,绝有力而甚害人焉⑷。  楚之南有猎者⑸,能吹竹为百兽之音⑹。寂寂持弓矢罂火⑺,而即之山。为鹿鸣以感其类⑻,伺其至⑼,发火而射之。貙闻其鹿也,趋而至⑽。其人恐,因为虎而骇之⑾。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去⑿。罴闻而求其类⒀,至则人也,捽搏挽裂而食之
2016-11-26 02:02:40

《碧湘门》阅读答案及翻译赏析

城中烟树绿波漫,  几万楼台树影间。  天阔鸟行疑没草,  地卑江势欲沉山。  人过鹿死寻僧去,  船自新康载酒还。  闻说耕桑渐苏息,  领头今岁不征蛮。——陶弼《碧湘门》  字词解释:  [1]行(háng):行列。  [2]这句的意思是,这一带地势本来就低,远远望去,山峦仿佛要被淹没似的。卑:
2016-11-13 23:02:40

溪亭林景熙翻译与阅读答案及赏析

这是南宋著名爱国诗人林景熙所创作的一首五言律诗,诗人独自在落叶飘零的树林中穿行,形象地传达出作者孤独、徘徊的情绪。  原文:  溪亭  林景熙  清秋有馀思,日暮尚溪亭。  高树月初白,微风酒半醒。  独行穿落叶,闲坐数流萤。  何处渔歌起?孤灯隔远汀。  溪亭字词解释:  ①溪亭:临溪水的亭子。张
2016-11-13 06:02:40

《新凉》徐玑的阅读答案及翻译赏析

新凉  徐玑  水满田畴稻叶齐,  日光穿树晓烟低。  黄莺也爱新凉好,  飞过青山影里啼。  新凉字词解释:  ①新凉:指初秋凉爽的天气。唐韩愈《符读书城南》诗:“时秋积雨霁,新凉入郊墟。”  ② 田畴:耕熟的田地。泛指田地。  新凉翻译:  一望无际的稻田里,水波微漾,整齐的稻子如刀削一般。清晨
2016-11-13 04:02:40

《关河令》阅读答案翻译赏析

原文:  关河令·秋阴时晴渐向暝  周邦彦  秋阴时晴渐向暝,变一庭凄冷。伫听寒声,云深无雁影。  更深人去寂静,但照壁孤灯相映。酒已都醒,如何消夜永!  关河令·秋阴时晴渐向暝字词解释:  ⑴关河令:《片玉词》“关河令”下注:“《清真集》不载,时刻‘清商怨’。”清商怨,源于古乐府,曲调哀婉。欧阳修
2016-11-10 16:02:40

《入若耶溪》的阅读答案及翻译赏析

艅艎何泛泛, 空水共悠悠。  阴霞生远岫,阳景逐回流。  蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。  此地动归念,长年悲倦游。  注:[1]本诗作于王籍任湘东王参军时游会稽若耶山下的若耶溪之际。  1.“阴霞生远岫,阳景逐回流”两句中,各有哪一个字用得妙?为什幺?(3分)  2.这首诗写了哪些景色?表达了诗人怎样的
2016-11-10 05:02:40

《客中闻雁》的阅读答案及翻译赏析

客中闻雁  黄仲则  山明落日水明沙,寂寞秋城感物华。  独上高楼惨无语,忽闻孤雁竟思家。  和霜欲起千村杵,带月如听绝漠笳。  我亦稻粱愁岁暮,年年星鬓为伊加。  1 下列对诗句的理解和分析不正确的两项是( )(5分)  A.首联第一句写景,山因落日返照显得明亮,水在沙的映衬下显得明澈,营造了一幅
2016-10-29 00:02:40

杨载《到京师》的阅读答案及翻译赏析

到京师  城雪初消荠菜生,角门深巷少人行。  柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。  【注释】  城雪:城内外的积雪。  荠菜:(jì )十字花科植物,嫩株作蔬菜。  角门:正门左右角的小门。  梢:树枝末端。  1.联系整首诗,赏析一下一、二句中“生”、“少”两个字的艺术效果。  2.诗作的后两句表达
2016-10-27 20:02:40

《春夕酒醒》阅读答案及翻译赏析

春夕酒醒  皮日休  四弦才罢醉蛮奴, 酃醁馀香在翠炉。  夜半醒来红蜡短, 一枝寒泪作珊瑚。  注:①皮日休:晚唐诗人,半生坎坷。本诗为其中年所作。  ②酃醁(línɡ lù):美酒名。  (1)本诗前两句有何作用?(4分)  (2)三四句运用的哪些手法,表达了作者何种情感?(6分)  参考答案
2016-10-06 16:02:40

《并州路》阅读答案及翻译赏析

并州路  李宣远  秋日并州路,黄榆落故关。  孤城吹角罢,数骑射雕还。  帐幕遥临水,牛羊自下山。  征人正垂泪,烽火起云间。  (1)“孤城吹角罢,数骑射雕还”一联,描写了什么时间的景象?是从什么角度描写的?  (2)使征人“垂泪”的原因有哪些?请简要分析。  (3)请赏析诗的结句“烽火起云间”
2016-10-06 01:02:40

《巴女谣》阅读答案及翻译赏析

巴女骑牛唱《竹枝》,藕丝菱叶傍江时。  不愁日暮还家错,记得芭蕉出槿篱。  注释  ⑴巴:地名,今四川巴江一带。  ⑵竹枝:竹枝词,指巴渝(今重庆)一带的民歌。  ⑶藕丝:这里指荷叶、荷花。傍:靠近,邻近。  ⑷还家错:回家认错路。  ⑸槿篱:用木槿做的篱笆。木槿是一种落叶灌木。  (1)“巴女骑牛
2016-10-05 20:02:40

钱霖《清江引》的阅读答案及翻译赏析

【双调】清江引  钱霖①  梦回昼长帘半卷,门掩酴醿院。蛛丝挂柳绵,燕嘴粘花片,啼莺一声春去远。  [注]①钱霖:元代散曲作家。不为世用,弃俗为道士,本曲是其弃俗入道所作。②酴醿(túmí):一种观赏植物,初夏开花,花色洁白色。  ①荼縻:即酴醿(túmí)。初夏开花,花草生,大型,白色重瓣。  ②
2016-10-02 06:02:40

《隋宫燕》的阅读答案及翻译赏析

隋宫燕  [唐]李益  燕语如伤旧国春,宫花一落已成尘。  自从一闭风光后,几度飞来不见人。  [注]贞元十六年,李益曾客游扬州,见到当年隋炀帝的行宫遗迹,感慨万端,于是写下了这首诗。  (1)诗歌整体上运用了什么抒情手法?有怎样的表达效果?请简要分析。  (2)有人认为将“如”字换成“还”字,表达
2016-09-17 07:02:40

《喜迁莺》翻译赏析及阅读答案

原文:  喜迁莺·花不尽  晏殊  花不尽,柳无穷,应与我情同。觥船一棹百分空,何处不相逢。  朱弦悄,知音少,天若有情应老。劝君看取利名场,今古梦茫茫。  喜迁莺·花不尽字词解释:  (1)《喜迁莺》:词牌名,双调,此牌有小令和长调两体。小令起于唐人,双调,四十七字,以平仄换韵较为常见,也有全用平
2016-09-04 09:02:40

许渊冲翻译理论及作品分析

许渊冲翻译理论及作品分析 外国语学院 115 班 3号 冯奕璇 许渊冲翻译理论及作品分析在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了在中国古诗词翻译中,许渊 冲有“诗译英法唯一人”的称号,同时他还总结了自己的诗词翻译理论。下面就 ......

翻译家许渊冲的神作赏析

翻译家许渊冲的神作赏析 “人生最大的乐趣,就是和喜欢的在一起,做喜欢的事。把一个国家创造的美转化为全世界 的美,这是全世界最大的乐趣。”——许渊冲 许渊冲翻译的代表作有:《诗经》、《楚辞》、《中国不朽 ......

许渊冲翻译理论及作品分析.doc

许渊冲翻译理论及作品分析外国语学院 115 班 3号 冯奕璇精品文档 许渊冲翻译理论及作品分析在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了在中国古诗词翻译中,许渊 冲有“诗译英法唯一人”的称号,同时他还总结了自己的诗词翻译理论。...

许渊冲翻译理论及作品分析_图文

及作品分析 外国语学院 115 班 3号 冯奕璇 许渊冲翻译理论及作品分析 许渊冲翻译理论及作品分析 在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了在中国古诗词翻译中,许渊冲 有“诗译英法唯一人”的称号,同时她还总结了自己的诗词翻译理论......

2018-2019-许渊冲翻译作品赏析-优秀word范文 (4页)

2018-2019-许渊冲翻译作品赏析-优秀 word 范文 本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为 word 格式,下载后可方便编辑 2018-2019-许渊冲翻译作品赏析-优秀 word 范文 本文......

许渊冲翻译理论及作品分析.doc_图文

许渊冲翻译理论及作品分析 外国语学院 115 班 3号 冯奕璇 文档 许渊冲翻译理论及作品分析 在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了在中国古诗词翻译中,许渊 冲有“诗译英法唯一人”的称号,同时他还总结了自己的诗词翻译理论。...

许渊冲诗词翻译赏析_图文

许渊冲诗词翻译赏析 符晓晓 【摘要】许渊冲是中国古典诗词翻译界的主要人物,他精选了四五百首唐诗宋 词翻译成英、法两种语言,可谓是“戴着镣铐跳舞,跳得灵活自如”。其主张 诗词翻译是对原文“意境美”的再 ......

许渊冲经典诗句翻译(超级打印版)

文坛泰斗许渊冲翻译,收集整理出帮助英语学习的同学体会大师级的翻译。 关雎Cooi...

李白诗歌许渊冲译本赏析

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 李白诗歌许渊冲译本赏析 作者:周宇鑫 来源:《现代交际》2018 年第 10 期 摘要:中国古诗翻译历来是文学翻译中不可逾越的高山,而李白的诗歌造诣作为中国古代 诗歌的独特标志更为中外翻译家所青睐。...

许渊冲经典诗句翻译

导读:8 月 2 日,在柏林举办的第二十届世界翻译大会会员代表大会上,许渊冲 教授荣获国际译联 2014 年“北极光”杰出文学翻译奖(FIT“Aurora Borealis” Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature) ,成为第一位获 此殊荣......

许渊冲翻译理论及作品分析之欧阳学创编_图文

分析 时间:2021.03.03 创作:欧阳学 外国语学院 115 班 3号 冯奕璇许渊冲翻译理论及作品分析 在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了 在中国古诗词翻译中,许渊冲有“诗译英法唯一人” 的称号,同时他还总结了自己的诗词翻译......

许渊冲《论语》英译本的翻译风格赏析

许渊冲《论语》英译本的翻译风格赏析 On Xu Yuanchong's ...

许渊冲翻译思想解读

许渊冲翻译思想解读 摘要:从某种程度上说, 许渊冲教授对唐诗的翻译是在用英语与汉...

诗歌翻译的形而上下 ——许渊冲英译《清明》赏析

诗歌翻译的形而上下 ——许渊冲英译《清明》赏析 作者:曾威;彭向萍 作者机构:湖...

许渊冲翻译理论及作品分析之欧阳法创编_图文

2021.03.09 欧阳法创编 2021.03.09 许渊冲翻译理论及作品分析 时间:2021.03.09 创作:欧阳法 外国语学院 115 班 3号 冯奕璇许渊冲翻译理论及作品分析 在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了 在中国古诗词翻译中,许渊冲有“诗......

以许渊冲“三美论”赏析古诗词翻译-2019年文档

二、许渊冲古诗词英译作品赏析-张继《枫桥夜泊》 张继,唐代诗人。他的诗爽朗激越,...

诗歌翻译的形而上下——许渊冲英译《清明》赏析

出版物刊名:萍乡学院学报 页码:84-87页 年卷期:2019年 第1期 主题词:诗歌翻译;形而上;形而下;许渊冲 摘要:“形而上”和“形而下”源于哲学领域,但翻译作品中也隐藏着“形而上下”。翻译的“形而下”是具体的,体现在译者......

许渊冲诗译赏析之《水调歌头.明月几时有》

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 许渊冲诗译赏析之《水调歌头.明月几时 有》 作者:王丽娜 来源:《湖北函授大学学报》2011 年第 02 期 [摘要]三美论(意美、音美和形美)是许渊冲先生提出的诗歌翻译最高境界和标准。本文 旨在......

对许渊冲《江城子·记梦》英译本的鉴赏及其辨析_图文

对许渊冲《江城子·记梦》英译本的鉴赏及其辨析 马欣 【摘要】许氏翻译理论虽在学界见仁见智,但却毫无疑问地已构成具有中国特 色的中国学派的文学翻译理论的重要组成部分。在鉴赏解读许氏翻译理论的基 础上,以许渊冲先生 “三美”“三......

许渊冲翻译理论及作品分析

v1.0 可编辑可修改许渊冲翻译理论及作品分析外国语学院 115 班 3号 冯奕璇许渊冲翻译理论及作品分析 1 v1.0 可编辑可修改在上了名家名篇赏析这门课之后,我们都知道了在中国古诗词翻译中,许渊 冲有“诗译英法唯一人”的称号,......

热爱生命诗歌朗诵配稿

生命不可能有两次,但许多人连一次也不善于度过。热爱生命吧!我的朋友。《热爱生命》我不去想是否能够成功既然选择了远方便只顾风雨兼程我不去想能否赢得爱情既然钟情于玫瑰就勇敢地吐露真诚我不去想身后会不会袭来寒风冷雨既然目标是地平线留给世界的只能是背影我不去想未来是平坦还是泥泞只要热爱生命一切,都在意料之中
2021-11-19 07:00:34

珍爱生命诗歌朗诵

生命如火,照亮我们一生;生命如霞,使我们朝气蓬勃;生命如花,使我们嗅到她的香味;生命如诗,一首首使我们有所感悟。珍爱生命诗歌朗诵篇一《热爱生命》当我黑亮的眼睛闪耀在黑暗中却被黎明刺瞎了视觉神经我依然会用干瘪的种子在肥沃的土地上写下热爱生命当沙漠的黄风吹裂了我的双唇我依然用滚烫的泪珠在金黄的沙地上写下
2021-11-19 07:00:34

热爱生命诗歌朗诵稿

热爱生命,才能在这个绚烂的上世界绽开了生命之花完整自己的人生。热爱生命诗歌朗诵稿篇一热爱生命请热爱生命,珍贵的人请接受我这衷心的称呼——珍贵的人这称呼并非只献给——官员、富人、才子、明星它献给这世界上所有生而平等的人——穷人、流
2021-11-19 07:00:34

热爱生命诗歌朗诵女声

生命是每个人的财富,世界因有了生命而绚丽多姿,生机勃勃,让我们热爱与珍惜自己的生命,把握人生中的每分每秒。《热爱生命》如果你选择放弃成功便是一片孤迹如果你没有勇气应该寻找属于自己的位置如果你热爱生命远方的黎明会更美丽既然选择坚强便坚持到底也许远方的美丽很遥远既然目标是远方留给天空的只是彩虹但,只要热
2021-11-19 07:00:34

食指诗歌 热爱生命

热爱生命是这个时代的主题,我们也应该像食指那样,永远热爱着生命。食指的诗《热爱生命》也许我瘦弱的身躯像攀附的葛藤,把握不住自己命运的前程,那请在凄风苦雨中听我的声音,仍在反复地低语:热爱生命。也许经过人生激烈地搏斗后,我死得比那湖水还要平静。那请去墓地寻找我的碑文,上面仍会刻着:热爱生命。我下决心:
2021-11-19 07:00:34

关于热爱生命的诗歌

也许我瘦弱的身躯象攀附的葛藤,把握不住自己命运的前程,那请在凄风苦雨中听我的声音,仍在反复地低语:热爱生命。热爱生命诗歌篇一我不去想生命的这个过程赋予我什么样的使命在人生这条路上的悲喜我不去想在季节的春天让希望种在泥土发芽洒下和风细雨的亲密热爱生命在春天扬起希望我不去想在季节的夏天酷热的太阳挥洒汗水
2021-11-19 07:00:34

热爱生命的诗歌朗诵稿

生命是伟大的,它就像扎根在边疆的白杨树,可以抵挡风沙,保卫着我们前行。热爱生命诗歌朗诵稿篇一默默的领受一切默默的体味一切象一只蝴蝶象一只鸟不让季节的痛打碎生活的从容不让梦境碎裂的痛苦打破世界的淡定睡得比狗晚起得比鸡早每天早早的起床跑步踢腿跳跃打拳不管寒天酷暑从不间断火热的情感不断发酵成日子深处对梦想
2021-11-19 07:00:34

春节对联ppt

对联讲究对仗,对仗是中国古代诗歌格律的表现之一。对仗又称排偶。它是把同类或对立概念的词语放在相对应的位置上使之出现相互映衬的状态,使语句更具韵味,增加词语的表现力。春节对联篇一:百年天地回元气;一统山河际太平。横批:国泰民安百世岁月当代好;千古江山今朝新。横批:万象更新岁通盛世家家富;人遇年华个个欢
2021-11-18 07:00:37

万物归心 林清玄

林清玄的散文创作深受禅宗思想的影响,这类作品往往包含了深远的禅意,林清玄的散文独树一帜,自成风格,其散文可贵之处在于,他的写作能以积极的入世态度,关注现代人生存中面临的种种问题,并伴之以人文的关怀和思考 他的散文风格简朴、清新、智慧、幽远,能做到虚实生辉,空灵流动,具有诗性之美 。万物的心 林清
2021-11-18 07:00:37

沁园春长沙朗诵音频

毛泽东在1925年秋写的《沁园春·长沙》,“独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。”点明了时间、地点和特定的环境。《沁园春长沙》这首词的朗诵技巧:“独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。”这前三句应慢读,其中,“北”字要重读,&l
2021-11-18 07:00:37

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 京ICP备16605703号