热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

佛经翻译对中国文化有何影响

佛经翻译历时上千年,所译入中国的佛典、输入中国的思想对中国文化产生了深远的影响。  1 引言  佛经翻译作为中国译学史上的第一次高潮,不仅对中国翻译界的影响巨大,对中国文化诸因素的影响也可谓意义深远。可以说佛经翻译开启了中外文化交流的大门,对后世中国的发展起到了至关重要的历史作用。鉴于佛经翻译对中国
2021-09-06 07:00:33

浅谈佛经翻译与汉语四字格的发展

一、佛经翻译对汉语的双音化的促进作用  汉语的双音化是汉语发展过程之中最重要的一环,佛经翻译在汉语双音化的发展进程之中起了极为重要的作用。在研究之中,有的学者认为双音化是汉语词汇量扩大的一个标志,我国汉语双音化的快速发展时期是我国的中古时期,在击败粘结,中古汉语瓷婚系统得到了很大的发展,以单音词汇为
2018-05-27 12:02:40

论玄奘的佛经翻译原则

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 论玄奘的佛经翻译原则 作者:马逸超 来源:《魅力中国》2018 年第 15 期 摘要:翻译作为一门学问,讲究技巧和方法。玄奘在进行佛经翻译工作和翻译研究时,提 出了“五不翻”原则。“五不翻”原则......

心经:玄奘法师译本

玄奘法师译本 心经 观自在菩萨.行深般若波罗蜜多时.照见五蕴皆空度一切 苦厄. ...

玄奘大师所译经典(按时间排序)

将玄奘大师译的76部佛经,按译经的时间先后顺序加以排列。 《开元释教录》玄奘大师所译经典 按译经时间先后顺序排序据《开元释教录》整理而成,以玄奘大师所译经典时间先后 顺序进行排列。玄奘大师所译经典合计七十六部共一千三百 四......

玄奘对佛经翻译事业的贡献略评

作者:刘萍倩;赵新明 作者机构:江西师范大学;江西科技学院外语外贸学院 来源:华人时刊(中旬刊) ISSN:1006-0278 年:2015 卷:000 期:010 页码:223,225 页数:2 中图分类:B94 正文语种:chi 关键词:中国翻译史;佛经翻译;玄奘 摘要:......

论玄奘佛经翻译的“五不翻”原则_图文

论玄奘佛经翻译的“五不翻”原则 论玄奘佛经翻译的“五不翻”原则 [摘要] 玄奘提出的“五不翻”原则实际上就是音译的原则,这一套原则不仅 对当时的佛经翻译有指导意义,而且对现代翻译活动也提供了理论指导,是我国传 统译论中的精华......

最新整理从鸠摩罗什和玄奘的佛经翻译来看佛经翻译与佛教中国化之间的关...

而在 20xx 和 20xx 年,赵文敏和杨小 华也分别在她们的文章《鸠摩罗什译经特点及影响》和《 鸠摩罗什的佛经翻译 思想、特点及其影响》中提到鸠摩罗什佛经翻译对佛教中国化的推动作用。而对 于玄奘的佛经翻译,许多人对玄奘的翻译观及其......

玄奘翻译理论及方法探究

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 玄奘翻译理论及方法探究 作者:林志国 何大顺 来源:《校园英语· 中旬》2016 年第 09 期 【摘要】玄奘对中国早期佛经翻译的重大贡献在于翻译理论及方法方面的建树。中国佛教 史上四大译经家中......

佛经翻译中译者的翻译伦理——以玄奘为例_图文

佛经翻译中译者的翻译伦理——以玄奘为例 刘宁 【期刊名称】《《山海经:打拼(下)》》 【年(卷),期】2016(000)011 【摘要】佛经翻译作为中国翻译史上的第一次高潮,在其中占有重要地位。翻译 伦理主要探讨译者与其他各翻译主体之间的......

般若波罗蜜多心经---唐三藏法师玄奘译

《般若波罗蜜多心经》---唐三藏法师玄奘译观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五...

玄奘对中国翻译的贡献

玄奘对我国翻译的历史贡献 江玉菡 2008 级 2 班 20080510873 摘要: 摘要:玄奘是我国杰出的佛经翻译家,他翻译了大量佛经,是“新译”的创始人。他提 出的著名的 “五不翻” 原则及 “既须求真, 又须喻俗” 的标准, 对我国翻译......

通过对比鸠摩罗什和玄奘的翻译版本中的经典语句谈佛经的翻译原则_图 ...

通过对比鸠摩罗什和玄奘的翻译版本中的经典语句谈佛经 的翻译原则 r——以般若波罗蜜心经为例 王婷婷 【期刊名称】《青春岁月》 【年(卷),期】2017(000)028 【摘要】中国佛经翻译之文质之争在 ......

玄奘《心经》译本与爱德华孔兹英译本比较

2 玄奘“五不翻“原则及孔兹《心经》英译本处理 在我国翻译史的三大高潮中,第一次高潮便是起始于东汉,终止于唐宋时期的佛经翻译, 而玄奘法师对佛经翻译所作出的贡献,迄今为止,亦无能出其右者,对于翻译理论的理解,玄 奘法师提出的......

玄奘翻译译论的现代化意义和其影响

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 玄奘翻译译论的现代化意义和其影响 作者:梁岩 来源:《新丝路(下旬)》2020 年第 01 期摘要:玄奘毕生奉献于佛经翻译,其译著不管是从数量、质量上都达到了中国佛经翻译 史上顶峰,译论虽少但精华......

佛经翻译

一、佛经翻译简史 翻译事业在我国有着悠久的历史。根据一些书上记载的外来语情况 来判断,有人认为我国远在周秦时期就有翻译活动。但由于现存史料失之过简,我们无从窥 测当时的翻译活动。 真正的翻译是从佛教传入我国以及随之开展的译......

玄奘佛经的五不翻原则

玄奘:佛经的“五不翻”原则日期: 2015-10-30 编辑: Merry // 您的评论 生平简介 玄奘(602 年-664 年),汉传佛教史上最伟大的译经师之一,中国佛教法相唯识宗创始人。俗姓陈,名袆,世称唐三藏,意 谓其精于经、律、论三藏,......

鸠摩罗什和玄奘的翻译方法比较研究

Xx 大学课程论文 论文题目:鸠摩罗什和玄奘的翻译方法比较研究 课程名称: 专业: 学学姓院: 号: 名: 中西翻译史 英语笔译 外国语学院 鸠摩罗什和玄奘的翻译方法比较研究摘要:作为我国佛经翻译史上最重要的两位译经大师,鸠摩罗什和玄奘都......

佛经时期翻译_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区 - 佛经时期翻译

佛经时期翻译_唐诗宋词_幼儿教育_教育专区。文档均来自网络,如有侵权请联系我删除文档 中国古代佛经翻译思想 中国传统翻译思想形成时期---近代西学翻译思想 中华五千年文明史犹如一条历史长河,它源远流长,永不枯竭,永葆青春,正是依靠的 ......

中外翻译史论文-浅谈佛经翻译

佛经翻译的发展 共经历了三个时期,历时将近一千年,同时也出现了我国佛经翻译的 四大家:鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空。 关键字:佛经翻译、玄奘、影响、佛经一、佛经翻译各个发展时期的成果及其特点: 佛经翻译前期:东汉至西晋。东汉至西晋......

印度佛经翻译和明清翻译的比较

3 隋唐时期的代表人物 隋唐时期,出现了我国古代翻译界的巨星玄奘(俗称三藏法师)。历经十九年的时间,玄 奘译出了七十五部佛经,共一三三五卷。这个数字占唐代新译佛经总卷数的一半以上。玄奘还 将中国哲学思想家老子的部分著作译成......

佛经时期翻译_哲学_高等教育_教育专区 - 佛经时期翻译

这一时期 共译佛经 3155 卷,重要的翻译家和翻译评论家有鸠摩罗什、彦琮、道安、慧远。 后期(唐初至唐中叶):此为佛经翻译的全盛时期。该时期的主要标志为“本国 人主译”,玄奘则是主要的翻译大师。唐代以后,我国佛经翻译事业从鼎盛......

有哪些关于aabc的词语

AABC类成语常见的叠词词语的一种,那么,哪些关于aabc的词语?1 超超玄箸的意思及近义词chāo chāo xuán zhù 超超:高超;玄:微妙;箸:通“著”,明显。指言论文辞高妙又明切2 绰绰有裕的意思及成语解释chuo chuo you
2021-11-19 07:00:34

白居易长恨歌主题思想

人们对白居易《长恨歌》的主题思想历来争论不休,有所谓爱情说、政治主题说、双重主题说等等。那么我们一起来看看吧。一、关于《长恨歌》主题的探讨情况关于《长恨歌》的主题,建国以来学界多次展开讨论,综合各家的观点,大致可分为三派:其一是讽刺说,其二是爱情说,其三是双重主题说,即既有讽刺又有爱情的双重主题。讽
2021-11-18 07:00:37

兰亭集序书法教案

学习《兰亭集序》,品赏作者笔下景物的清雅朴素之美,并进而了解作者对山水钟情的性灵。教材分析王羲之的书法艺术成就很高,不仅全面精通古代各种书体,而且创造出一种适应时代需要的新体,并构建了一个完整的风格体系,对后产生了极大的影响,传世墨迹有《兰亭序》,被称为“天下第一行书”。学情
2021-11-18 07:00:37

内经 通评虚实论

黄帝道:春季治病多取各经的络穴;夏季治病多取各经的俞穴;秋季治病多取六腑的合穴;冬季主闭藏,人体的阳气也闭藏在内,治病应多用药品,少用针刺砭石。通评虚实论篇原文和白话文翻译:【原文】黄帝问曰:何谓虚实?【翻译】黄帝问道:什麽叫虚实?【原文】岐伯对曰:邪气盛则实,精气夺则虚。【翻译】岐伯回答说:所谓虚
2021-11-18 07:00:37

庆香港回归20周年手抄报2017

红旗飘扬,紫荆花绽放,举国同庆,归兮香港。举目凝视,心情激荡,还我河山,列强沮丧,中国阳刚,屹立东方,展现新容,国富民强。7 1香港回归纪念日,愿祖国蒸蒸日上,祝你幸福安康。  庆香港回归20周年手抄报篇一:  在谈到国家统一大业时,不少人经常提到“要发挥政治智慧”,但这种“政治智慧”具体是甚么,又
2021-11-17 07:00:35

余光中诗体美学的三个板块

诗人要进入诗的世界,首先要获得诗的审美观点。关于余光中诗体美学的三个板块分别是什么呢?诗就是一种独特的言说方式。例如乡愁,应当是诗的永恒主题。这个古老诗题到了余光中这里,即获得了现代的崭新光彩。究其缘由,和言说方式的自出机杼大有关系。《当我死时》、《乡愁》、《乡愁四韵》、《漂给屈原》、《黄河》都成为
2021-11-17 07:00:35

长恨歌主题爱情说

对《长恨歌》主题的解读从古至今绵延不断,并引发不少争议。最早涉及此事的还应该是白居易本人。其《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》诗云:“一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。”就点明了该诗的主旨与男女风情有关,这成为后世“爱情主题说”的源头。《长恨歌
2021-11-14 07:00:37

王维的山水田园诗分析

王维的山水田园诗融画于诗中,在诗中是如何体现出来的呢?苏轼说:“味摩诘之画,画中有诗;味摩诘之诗,诗中有画。”的确,王维的山水田园诗融画于诗中,字里行间似用水墨铺陈出青绿山林,使人如临其境。值得注意的是,王维的作品不仅诗中有画,而且诗中有乐——有山有水
2021-11-12 07:00:37

柳宗元与儒道释

在唐代思想发展史上,柳宗元是最有个性特点,文化胸怀最宽广的思想家之一。一 、思想背景魏晋以降,随着佛、道二教的兴盛,思想界形成了三教鼎足的格局。在唐代儒佛道三教合流已是大势所趋,但还未找到正确的途径。隋唐时期,中国化的佛教宗派相继产生,如天台宗、华严宗和禅宗等。这些宗派的出现,从思想方面来说,是佛教
2021-11-12 07:00:37

平凡的世界路遥 赏析

《平凡的世界》里的平凡的人物情感才能更加感染读者,才能让我们能够深刻地体会到哪些人情的可贵,而这样的平凡才是不平凡的。从文学作品中理解作者的人生和感悟,大多数的作家总有一部作品是反映自己的真实生活的。《平凡的世界》是笔者比较喜欢的一部作品,即使读过几遍,还是会时常翻阅。作者是路遥,这个作品算是路遥的
2021-11-10 07:00:39

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 京ICP备16605703号