热门搜索: 诗歌 诗词 诗经

佛经翻译对中国文化有何影响

佛经翻译历时上千年,所译入中国的佛典、输入中国的思想对中国文化产生了深远的影响。  1 引言  佛经翻译作为中国译学史上的第一次高潮,不仅对中国翻译界的影响巨大,对中国文化诸因素的影响也可谓意义深远。可以说佛经翻译开启了中外文化交流的大门,对后世中国的发展起到了至关重要的历史作用。鉴于佛经翻译对中国
2021-09-06 07:00:33

浅谈佛经翻译与汉语四字格的发展

一、佛经翻译对汉语的双音化的促进作用  汉语的双音化是汉语发展过程之中最重要的一环,佛经翻译在汉语双音化的发展进程之中起了极为重要的作用。在研究之中,有的学者认为双音化是汉语词汇量扩大的一个标志,我国汉语双音化的快速发展时期是我国的中古时期,在击败粘结,中古汉语瓷婚系统得到了很大的发展,以单音词汇为
2018-05-27 12:02:40

鸠摩罗什及其佛经翻译

佛经翻译;翻译思想;翻译特色 摘要:鸠摩罗什在中国佛经翻译史上享有极高的盛誉,被梁启超称为“译界第 一流宗匠”的鸠摩罗什在众多佛经译者中赫赫有名,他所翻译的佛经得到了广 泛的认可和传播,他的佛经翻译理论与实践对我国古代翻译理论及......

鸠摩罗什及其佛经翻译_图文

鸠摩罗什及其佛经翻译 鸠摩罗什在中国佛经翻译史上享有极高的盛誉,被梁启超称为“译界第一流宗匠”的 鸠摩罗什在众多佛经译者中赫赫有名,他所翻译的佛经得到了广泛的认可和传播,他的佛 经翻译理论与实践对我国古代翻译理论及汉语言文学等......

鸠摩罗什的佛经翻译思想

鸠摩罗什的佛经翻译思想 黄焰结 【期刊名称】《辽宁教育行政学院学报》 【年(卷),期】2004(021)001 【摘要】鸠摩罗什是我国东晋时期后秦著名佛教学者、佛经翻译家。他颇具特 色的翻译思想对后世 ......

佛经翻译家鸠摩罗什

佛经翻译家鸠摩罗什。佛经翻译家鸠摩罗什 作者:郝勇 作者机构:解放军外国语学院亚非语系,河南洛阳 471003 来源:黄冈师范学院学报 ISSN:1003-8078 年:2008 卷:028 期:B06 页码:P.129 佛经翻译家鸠摩罗什 作者:郝勇 作者机构:解放军外国......

佛经翻译家鸠摩罗什简介

佛经翻译家鸠摩罗什简介 导语: 鸠摩罗什 (梵语 Kumārajīva) (公元 344 年 (甲辰年) ~413 年 (癸丑年) ), 音译为鸠摩罗耆婆,又作鸠摩罗什婆,简称罗什。其父名鸠摩罗炎, 鸠摩罗什 (梵语 Kumārajīva) (公元 344 年 (甲辰年) ......

从佛经翻译的角度浅析鸠摩罗什的“意译”翻译理论

从佛经翻译的角度浅析鸠摩罗什的“意译”翻译理论 沈可燕南; 【期刊名称】《赤子》 【年(卷),期】2015(000)02Z 【摘要】被誉为译界第一流宗匠的鸠摩罗什,在佛经翻译史上,具有承先启后,功 不可没的地位。他主张意译的翻译思想,......

鸠摩罗什翻译佛经方法述评

鸠摩罗什翻译佛经方法述评 作者:杜寒风[1,2,3];;; 作者机构:[1]中国...

最新整理从鸠摩罗什和玄奘的佛经翻译来看佛经翻译与佛教中国化之间的关...

早在 1984 年,苑艺就在《鸠摩罗什佛经“新译”初探》一文中提到过鸠摩罗什的佛 经翻译对佛教在中国的发展有很大的影响。而在 20xx 和 20xx 年,赵文敏和杨小 华也分别在她们的文章《鸠摩罗什译经特点及影响》和《 鸠摩罗什的佛经......

鸠摩罗什:丝绸之路成就的佛经翻译批评家

十六个世纪以来,他的佛经翻译批评对中国佛教发展、对中华文化整体发展乃至世界文化交流都产生了巨大影响。鸠摩罗什通过翻译批评实践,不仅以一种新的范式复译了诸多佛典,产出了大量影响深远、脍炙人口的新译本,而且建立了通行几个世纪的一套......

鸠摩罗什的心经原文以及译文

鸠摩罗什的心经原文以及译文 导语:鸠摩罗什(344-413 农历 4 月 13), 一译“鸠摩罗什(耆)婆”, 略称“罗什”或“什”, 意译“童寿”。 祖籍天竺, 混血, 出生于西域龟兹国 (今 新疆库车),家世显赫,其祖上为名门。鸠摩罗什自幼......

通过对比鸠摩罗什和玄奘的翻译版本中的经典语句谈佛经的翻译原则_图 ...

通过对比鸠摩罗什和玄奘的翻译版本中的经典语句谈佛经 的翻译原则 r——以般若波罗蜜心经为例 王婷婷 【期刊名称】《青春岁月》 【年(卷),期】2017(000)028 【摘要】中国佛经翻译之文质之争在 ......

从翻译规范的角度探讨鸠摩罗什的翻译——以《金刚经》为例

从翻译规范的角度探讨鸠摩罗什的翻译 ——以《金刚经》 为例 杨冬敏 【摘要】鸠摩罗什是我国著名的佛经翻译家,其译经以简洁流畅、注重文采和 易于理解而出名,翻译的许多佛经至今仍然非常流行。本文以《金刚经》为例 探讨鸠摩罗什的翻译......

中国历史上十大名僧 译经大师——鸠摩罗什

古代翻译佛经最著名的“四大译师”鸠摩罗什、 真谛、玄奘、不空,以鸠摩罗什年代最早。他的译经事业可 谓空前,无论数量还是质量,都远非前人可比,他译出的 300 多卷、近 300 万字佛典,影响深远。他第一次系统地翻译了 大乘佛教论述......

鸠摩罗什的翻译思想探讨_图文

鸠摩罗什的翻译思想探讨 彭秀林 【摘要】鸠摩罗什是我国伟大的佛经翻译家,其翻译成就突出,影响深远。在 “一带一路”倡议下,作为丝绸之路上伟大的文化交流使者他再次受到热烈关 注,深入探讨其翻译思想有助于促进今天的对外交流和文化传播......

金刚经 鸠摩罗什 译_图文

金刚经 鸠摩罗什 译 (梁)昭明太子 分品 第一品 法会因由分 【如是我闻。一时...

鸠摩罗什及其佛经翻译

摘 要:鸠摩罗什在中国佛经翻译史上享有极高的盛誉,被梁启超称为"译界第一流宗匠"的鸠摩罗什在众多佛经译者中赫赫有名,他所翻译的佛经得到了广泛的认可和传播,他的佛经翻译理论与实践对我国古代翻译理论及汉语言文学等领域产生了深远......

鸠摩罗什及其佛经翻译_图文

鸠摩罗什及其佛经翻译一、引言中国的佛经翻译时代始于东汉末止于北宋仁宗景四年译场停顿,在此期间, 大规模的佛经翻译活动随着佛教传人中国逐渐发展起来。在悠久的佛经翻译史 上,出现了许多佛经翻译大家,其中鸠摩罗什、真谛、玄奘及不空被誉......

鸠摩罗什及其佛经翻译_天文/地理_自然科学_专业资料 - 鸠摩罗什及其佛经...

[摘要]鸠摩罗什在中国佛经翻译史上享有极高的盛誉,被梁启超称为“译界第一流宗匠”的 鸠摩罗什在众多佛经译者中赫赫有名,他所翻译的佛经得到了广泛的认可和传播,他的佛经翻 译理论与实践对我国古代翻译理论及汉语言文学等领域产生了深远......

鸠摩罗什和玄奘的翻译方法比较研究

Xx 大学课程论文 论文题目:鸠摩罗什和玄奘的翻译方法比较研究 课程名称: 专业: 学学姓院: 号: 名: 中西翻译史 英语笔译 外国语学院 鸠摩罗什和玄奘的翻译方法比较研究摘要:作为我国佛经翻译史上最重要的两位译经大师,鸠摩罗什和玄奘都......

佛经翻译家鸠摩罗什

鸠摩罗什 1 简介 鸠摩罗什(344-413):意为童寿,后秦高僧,古代四大佛经翻译大师之一。原籍天竺,出生于西域龟兹国。自幼习经,学识渊博,秦梵两娴,颂写自在。曾游遍西域诸国,精通佛经,于弘始三年移居长安译经。一生译佛经......

有哪些关于aabc的词语

AABC类成语常见的叠词词语的一种,那么,哪些关于aabc的词语?1 超超玄箸的意思及近义词chāo chāo xuán zhù 超超:高超;玄:微妙;箸:通“著”,明显。指言论文辞高妙又明切2 绰绰有裕的意思及成语解释chuo chuo you
2021-11-19 07:00:34

白居易长恨歌主题思想

人们对白居易《长恨歌》的主题思想历来争论不休,有所谓爱情说、政治主题说、双重主题说等等。那么我们一起来看看吧。一、关于《长恨歌》主题的探讨情况关于《长恨歌》的主题,建国以来学界多次展开讨论,综合各家的观点,大致可分为三派:其一是讽刺说,其二是爱情说,其三是双重主题说,即既有讽刺又有爱情的双重主题。讽
2021-11-18 07:00:37

兰亭集序书法教案

学习《兰亭集序》,品赏作者笔下景物的清雅朴素之美,并进而了解作者对山水钟情的性灵。教材分析王羲之的书法艺术成就很高,不仅全面精通古代各种书体,而且创造出一种适应时代需要的新体,并构建了一个完整的风格体系,对后产生了极大的影响,传世墨迹有《兰亭序》,被称为“天下第一行书”。学情
2021-11-18 07:00:37

内经 通评虚实论

黄帝道:春季治病多取各经的络穴;夏季治病多取各经的俞穴;秋季治病多取六腑的合穴;冬季主闭藏,人体的阳气也闭藏在内,治病应多用药品,少用针刺砭石。通评虚实论篇原文和白话文翻译:【原文】黄帝问曰:何谓虚实?【翻译】黄帝问道:什麽叫虚实?【原文】岐伯对曰:邪气盛则实,精气夺则虚。【翻译】岐伯回答说:所谓虚
2021-11-18 07:00:37

庆香港回归20周年手抄报2017

红旗飘扬,紫荆花绽放,举国同庆,归兮香港。举目凝视,心情激荡,还我河山,列强沮丧,中国阳刚,屹立东方,展现新容,国富民强。7 1香港回归纪念日,愿祖国蒸蒸日上,祝你幸福安康。  庆香港回归20周年手抄报篇一:  在谈到国家统一大业时,不少人经常提到“要发挥政治智慧”,但这种“政治智慧”具体是甚么,又
2021-11-17 07:00:35

余光中诗体美学的三个板块

诗人要进入诗的世界,首先要获得诗的审美观点。关于余光中诗体美学的三个板块分别是什么呢?诗就是一种独特的言说方式。例如乡愁,应当是诗的永恒主题。这个古老诗题到了余光中这里,即获得了现代的崭新光彩。究其缘由,和言说方式的自出机杼大有关系。《当我死时》、《乡愁》、《乡愁四韵》、《漂给屈原》、《黄河》都成为
2021-11-17 07:00:35

长恨歌主题爱情说

对《长恨歌》主题的解读从古至今绵延不断,并引发不少争议。最早涉及此事的还应该是白居易本人。其《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》诗云:“一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。”就点明了该诗的主旨与男女风情有关,这成为后世“爱情主题说”的源头。《长恨歌
2021-11-14 07:00:37

王维的山水田园诗分析

王维的山水田园诗融画于诗中,在诗中是如何体现出来的呢?苏轼说:“味摩诘之画,画中有诗;味摩诘之诗,诗中有画。”的确,王维的山水田园诗融画于诗中,字里行间似用水墨铺陈出青绿山林,使人如临其境。值得注意的是,王维的作品不仅诗中有画,而且诗中有乐——有山有水
2021-11-12 07:00:37

柳宗元与儒道释

在唐代思想发展史上,柳宗元是最有个性特点,文化胸怀最宽广的思想家之一。一 、思想背景魏晋以降,随着佛、道二教的兴盛,思想界形成了三教鼎足的格局。在唐代儒佛道三教合流已是大势所趋,但还未找到正确的途径。隋唐时期,中国化的佛教宗派相继产生,如天台宗、华严宗和禅宗等。这些宗派的出现,从思想方面来说,是佛教
2021-11-12 07:00:37

平凡的世界路遥 赏析

《平凡的世界》里的平凡的人物情感才能更加感染读者,才能让我们能够深刻地体会到哪些人情的可贵,而这样的平凡才是不平凡的。从文学作品中理解作者的人生和感悟,大多数的作家总有一部作品是反映自己的真实生活的。《平凡的世界》是笔者比较喜欢的一部作品,即使读过几遍,还是会时常翻阅。作者是路遥,这个作品算是路遥的
2021-11-10 07:00:39

网站内容来自网络,如有侵权请联系我们,立即删除! Copyright © 京ICP备16605703号